湖南小伙何江--首位登上哈佛大学毕业典礼演讲台的中国人!【附演讲稿及视频】

<- 分享“美国留学中心”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-05-27 美国留学中心



美东时间5月26日,哈佛大学迎来了第365次毕业典礼。



每年哈佛大学的毕业典礼都备受全世界的关注,因其自身世界顶级学府的魅力,也因其每年邀请到的毕业典礼嘉宾都非常重磅,比如今年,将由斯皮尔伯格为2016级的毕业生送上祝福及期望。



然而,万万没想到,今年,一位哈佛大学的毕业生代表的发言却比这位天才导演的演讲更受到国人的关注!



这位出生于湖南农村、家境一般的中国小伙子--何江,是哈佛大学生物专业的博士生,他凭借自己的努力,在中国科技大学获得了最高荣誉奖--郭沫若奖学金后,进入哈佛大学硕博连读。


如今他又获得了相当于哈佛大学给予毕业生的最高荣誉--从全校数万名毕业生中各选出一名本科生和研究生代表作毕业演讲。



何江也因此成为了首位登上哈佛大学毕业典礼演讲台的中国学子!


在毕业演讲中,何江讲述了一个自己中学时代被毒蜘蛛咬伤的“农村故事”,进而推及到自己在哈佛大学所切身体会到的先进科技知识,他说道,“作为一名科学家,积极地将我们所会的知识传递给那些急需这些知识的人是多么地重要”。


“改变世界可以非常简单”。在演讲的最后,何江说,“改变世界也意味着我们的社会,作为一个整体,能够更清醒地认识到科技知识更加均衡的分布,是人类社会发展的一个关键环节,而我们也能够一起奋斗将此目标变成现实。”


何江毕业演讲视频:



何江毕业演讲英文原文:


The Spider's Bite


When I was in middle school, a poisonous spider bit my right hand。 I ran to my mom for help—but instead of taking me to a doctor, my mom set my hand on fire。


After wrapping my hand with several layers of cotton, then soaking it in wine, she put a chopstick into my mouth, and ignited the cotton。 Heat quickly penetrated the cotton and began to roast my hand。 The searing pain made me want to scream, but the chopstick prevented it。 All I could do was watch my hand burn - one minute, then two minutes –until mom put out the fire。 


You see, the part of China I grew up in was a rural village, and at that time pre-industrial。 When I was born, my village had no cars, no telephones, no electricity, not even running water。 And we certainly didn’t have access to modern medical resources。 There was no doctor my mother could bring me to see about my spider bite。 


For those who study biology, you may have grasped the science behind my mom’s cure: heat deactivates proteins, and a spider’s venom is simply a form of protein。 It’s cool how that folk remedy actually incorporates basic biochemistry, isn’t it? But I am a PhD student in biochemistry at Harvard, I now know that better, less painful and less risky treatments existed。 So I can’t help but ask myself, why I didn’t receive one at the time?


Fifteen years have passed since that incident。 I am happy to report that my hand is fine。 But this question lingers, and I continue to be troubled by the unequal distribution of scientific knowledge throughout the world。 We have learned to edit the human genome and unlock many secrets of how cancer progresses。 We can manipulate neuronal activity literally with the switch of a light。 Each year brings more advances in biomedical research-exciting, transformative accomplishments。 Yet, despite the knowledge we have amassed, we haven’t been so successful in deploying it to where it’s needed most。 According to the World Bank, twelve percent of the world’s population lives on less than $2 a day。 Malnutrition kills more than 3 million children annually。 Three hundred million people are afflicted by malaria globally。 All over the world, we constantly see these problems of poverty, illness, and lack of resources impeding the flow of scientific information。 Lifesaving knowledge we take for granted in the modern world is often unavailable in these underdeveloped regions。  And in far too many places, people are still essentially trying to cure a spider bite with fire。 


While studying at Harvard, I saw how scientific knowledge can help others in simple, yet profound ways。 The bird flu pandemic in the 2000s looked to my village like a spell cast by demons。 Our folk medicine didn’t even have half-measures to offer。 What’s more, farmers didn’t know the difference between common cold and flu; they didn’t understand that the flu was much more lethal than the common cold。 Most people were also unaware that the virus could transmit across different species。 


So when I realized that simple hygiene practices like separating different animal species could contain the spread of the disease, and that I could help make this knowledge available to my village, that was my first “Aha” moment as a budding scientist。 But it was more than that: it was also a vital inflection point in my own ethical development, my own self-understanding as a member of the global community。 


Harvard dares us to dream big, to aspire to change the world。 Here on this Commencement Day, we are probably thinking of grand destinations and big adventures that await us。 As for me, I am also thinking of the farmers in my village。 My experience here reminds me how important it is for researchers to communicate our knowledge to those who need it。 Because by using the science we already have, we could probably bring my village and thousands like it into the world you and I take for granted every day。 And that’s an impact every one of us can make! 


But the question is, will we make the effort or not? 


More than ever before, our society emphasizes science and innovation。 But an equally important emphasis should be on distributing the knowledge we have to where it’s needed。 Changing the world doesn’t mean that everyone has to find the next big thing。 It can be as simple as becoming better communicators, and finding more creative ways to pass on the knowledge we have to people like my mom and the farmers in their local community。 Our society also needs to recognize that the equal distribution of knowledge is a pivotal step of human development, and work to bring this into reality。 


And if we do that, then perhaps a teenager in rural China who is bitten by a spider will not have to burn his hand, but will know to seek a doctor instead。


更多相关好文章,尽在↓↓↓


排名 | 网申 |  文书 | 签证 | 选校

商科 | STEM | 托福 | GRE | GMAT | 计算机专业

新生注册 | 大学禁区 |选offer | 留学行前 | 找工作 | H1B

美国大学申请 美国硕士申请 | 美国博士申请   

加州大学 | UCLA | UCB | UCI | UCSD | UCSB 


【美国留学中心】最齐全的美国留学资讯,最扯的美国新闻吐槽,最有用的留学攻略,为留学生和即将的留学生答疑解惑。

微信ID:usagogogo

投稿地址:2533137309@qq.com

点击展开全文