【英语角】尴尬癌上身,求求中国留学生们别起这样的英文名啦!

<- 分享“走遍美国”微信公众号到您的社交圈,让更多的人知道!

收藏文章 赞一个 已赞 2016-05-30 走遍美国



来源/美国高中生(IDgotoushigh)


对于中国留学滴小伙伴们来说,出国上学,起个英文名那是再正常不过的啦!一方面,起英文名也是当前中国学生的流行趋势所在,另一方面,出国留学嘛,这也方便自己与歪国的小伙伴们交流。但是吧,有的小伙伴们起的那个英文名那真是让人忍俊不禁,不忍直视啊!对于歪果仁来说,听到小伙伴们起的英文名字,想笑不礼貌,忍又忍不住的感觉真心很难受!


为了避免尴尬癌,小伙伴们千万不要再这么起英文名字啦!



Peter Pan或是其他虚拟角色的名字

千万不要跟着一些虚拟人物的名字给自己起英文名字,如果你的歪国小伙伴们这么说:So yeah, I wa sout with Peter Pan the other day”(我那天跟皮特潘一起出去了),我只想说:Was Tinkerbelle with you?(奇妙仙子跟你们一起么),哈哈哈,玩笑段子想来就来啊!去英语母语系国家起英文名字的时候尽量避免这些虚拟人物的名字,其他的比如什么Harry Potter, Edward Cullen 什么的,请!不!要!用!避免尴尬癌,谢谢您了!


你可以想想嘛,你去日本,起名字叫阿童木=在中国,歪果仁起名字叫葫芦娃=在英语母语系国家,起名字叫Peter Pan,这样子,小伙伴们明白了吧?




把名人名字直接拿来当英文名字,比如说Brad Pitt

是的,Bruce Lee让世界人民认识了中国人,李小龙先生确实很有名,但是,在跟同学或是公共场合,你同学叫你BruceLee或是Brad Pitt ,是不是尴尬的一身鸡皮呀?当然,名人名字是可以借鉴的,比如说Brad Pitt ,你完全可以叫Brad么,不要加上Pitt嘛,俩单词连起来就很尴尬啦!





Candy,Honey等所有能将你与“夜店女孩”联系起来的名字

无意冒犯所有起这些名字的中国女孩们,但是在英国或是美国文化里,这些名字确实容易让别人将你与“夜店女孩”还有“三版女郎”联系起来,至于这是啥意思,小伙伴们如果不懂得,还是太单纯啦呀!嗯,其实,这还是因为中国留学生们对异域文化不了解的原因,所以,这样的名字就不要起啦!这一类名字里,还包括, Candy, Crystal, Coco,Candice, Sweetie, Honey 以及Sugar等。这些名字听起来很可爱,翻译成中文也很有意思,但是,真心不适合当做名字啊!





用什么Happy, Sleepy 以及其他性容词作名字

我有几个中国好友,他们的名字就是这类形容词,我不好意思直接这么叫他们,于是我给他们每人都起了小绰号,嘿嘿!一些名字,像什么Happy, Sleepy 还有Dopey ,如果你起了这样的名字,别人听到了总感觉你是从神话故事,迪士尼动画里出来的,你应该服侍白雪公主去不是么?反正,我跟我起这样名字的朋友说话,从来不好意思直呼其名,怕禁不住笑出来……





Ace


其实,就我个人来说,我很喜欢这个名字,虽然这个名字有些奇怪,但是也是很有魅力的。这个名字总是给人一种,你是天上来的,跟上帝喝过茶聊过天的神圣感!你果然不是凡人啊!整体给人的尴尬感觉跟那个Peter Pan是一毛一样啊!





Apple, Orange, 还有其他水果名称


哎,小伙伴们想想在中国,周围有人叫什么橘子,西瓜,桃子啥的么?如果有,你会不会暗暗地笑掉大牙捏?如果我来中国,然后给自己起名字叫西瓜 (Watermelon),你想想你会不会笑撒?换成在国外,起这样的英文名字,也是会让我们笑掉大牙滴哦~





还有以iPhone 或是其他品牌起名字的,果儿粉到处都是啊!

不管你有多么喜欢这个品牌,用这些品牌做英文名字,NO!尴尬癌已上身!




Octopus 还有其他动物名字

在英文里,名字起的是某种动物名字也是很奇怪的。就像在中国,说一个人是狗dog,那就等于是骂人了。虽然在英语系国家没这些文化习俗,但是,称呼一个人用动物名字真的蛮尴尬哒!




当然,如果小伙伴们就是要突出个性,不惧流言,那么就当我没说啦!如果,你还很在意周围人的看法,那么避免尴尬癌上身,起英文名字的时候还是多长点儿心吧!




点击展开全文