我们和native speaker 沟通的时候，经常听到他们说：fair enough, 于是很多人就很高兴，以为自己说的很有道理，实际上这样理解是有问题的。
比如我曾经一个学生雅思口语很好，平时都是7.5。有一次出来只有6分，她就问我是否要复议。我问她考试时是不是有的地方和考官不舒服。她说考官问她：Do you do household chores at home? 她说：No, I do not. 考官说：why not? 她说：太忙于学习了。第二部分考官问：What do you think of the tv commercials in Australia? 她回答道：“Cheesy” 考官问：why? 她说她认为自己最后成功的说服了这个考官。然后考官暗暗点了点头，说“fair enough”。最终出成绩时她的雅思口语就由之前的7.5降到了6。虽然最后当然她复议后成绩还是提高到了7。
我们看看Urban Dictionary 怎么解释fair enough的：
A way of conceding a point, or admitting while you may not agree with someone's opinion, they are entitled to have it.
BroA: Dude, why didn't you take that job? The benefits were killer!
BroB: Maybe, but it was so far out, I'd have spent more on gas than what they were willing to pay me.
BroA: Fair enough.
American: Personally, I don't like the British, because the British don't like us.
Brit: Fair enough.
所以fair enough 表面上fair, 实际上说这话的人是有不同意，淡淡不爽的感觉的。