英音好听炸了!4位英国男神读同一首诗,你喜欢哪个?

2019年03月09日 最英国


文:“沪江英语”(hjenglish)


四位英国男神在你耳边,用深情而充满磁性的声音为你朗诵一首诗……


这样的场景,想想都令人激动!


今天,英大为大家带来一首拜伦的名篇《她在美中徜徉》。


朗诵这首诗的,是四位英国男神:


裘德•洛(Jude Law)、抖森(Tom Hiddleston)、戴米恩•刘易斯(Damian Lewis)和休•丹西(Hugh Dancy)。


说到这首诗,实属拜伦的传世佳作。


这首诗意境美好,吟诵之间唇齿留香。


中文也有这首诗的多个翻译版本,此处提供一种,供大家细细品味。



(向上滑动查看内容)


She Walks in Beauty

她走在美的光彩中


by Lord Byron 查良铮 译


She walks in beauty, like the night

她走在美的光彩中,像夜晚

Of cloudless climes and starry skies;

皎洁无云而且繁星满天;

And all that's best of dark and bright

明与暗的最美妙的色泽

Meet in her aspect and her eyes:

在她的仪容和秋波里呈现:

Thus mellowed to that tender light

耀目的白天只嫌光太强,

Which heaven to gaudy day denies.

它比那光亮柔和而幽暗。

One shade the more, one ray the less,

增加或减少一份明与暗

Had half impaired the nameless grace

就会损害这难言的美,

Which waves in every raven tress,

美波动在她乌黑的发上,

Or softly lightens o'er her face;

或者散布淡淡的光辉

Where thoughts serenely sweet express

在那脸庞,恬静的思绪

How pure, how dear their dwelling place.

指明它的来处纯洁而珍贵。

And on that cheek, and o'er that brow,

呵,那额际,那鲜艳的面颊,

So soft, so calm, yet eloquent,

如此温和,平静,而又脉脉含情,

The smiles that win, the tints that glow,

那迷人的微笑,那容颜的光彩,

But tell of days in goodness spent,

都在说明一个善良的生命:

A mind at peace with all below,

她的头脑安于世间的一切,

A heart whose love is innocent!

她的心充溢着真纯的爱情!



看完视频,我们来了解一下这四位男神吧!



Tom Hiddleston
汤姆·希德勒斯顿(抖森)

英国演员,曾出演电影《雷神》、《午夜巴黎》、《复仇者联盟》

中国粉丝根据他的姓氏“Hiddleston”的谐音称他“抖森”。

以洛基(Loki)一角为中国观众所知晓,

若说起大家耳熟能详的英国男演员,这位男神绝对名列前茅!



Jude Law
裘德·洛
英国演员、制片人、导演
曾出演电影《大侦探福尔摩斯2》、《神奇动物在哪里2》、《布达佩斯大饭店》

英国老牌帅哥,不仅扮演过我们耳熟能详的约翰·华生,

更是在《神奇动物在哪里2》里扮演了青年时期的邓布利多教授,

男神在影坛活跃多年,帅气和魅力仍旧不减。


Damian Lewis
戴米恩·刘易斯

英国演员、电影制作人

曾出演美剧《兄弟连》、《国土安全》

一位早年间活跃在舞台剧中的演员,

近年来因为在大热美剧《国土安全》中的精彩表现为人熟知,

还凭此剧获得艾美奖最佳男主角奖和金球奖最佳男主角奖!



Hugh Dancy
休•丹西

英国演员,曾出演美剧《汉尼拔》,电影《亚当》

这位不仅颜值极高,更是学霸一枚。

他毕业于温彻斯特公学和牛津大学,

从跑龙套一路成为如今获得广泛关注的男演员,

智慧与努力兼具的男神有谁不爱!


你最喜欢哪位男神朗读的版本?







收藏 已赞