“我祝你不幸并痛苦”,首席大法官说了番狠话,却在美国被追棒刷屏丨美国留学

2017年07月11日 美国留学


别人说做自己,

是希望你抵制按他人意愿随波逐流的冲动。

但如果连你自己都不知道要成为什么样的人,

是不可能做自己的。


7月是毕业生的季节。



网络上除了有一大波青春靓丽的毕业照袭来,还有各类名人的励志演讲,听完让人热血沸腾。


而且,为了给即将告别象牙塔、步入社会的你以鼓励、指引,这些名人的演讲往往充满了正能量。



然而近日,美国最高法院的首席大法官约翰·罗伯茨(John G。 Roberts Jr)却在毕业典礼上煲了一锅“毒鸡汤”,喝下去不仅不会暖人肺腑,反而让人有些心惊胆战。 



毕业演讲毒舌不断,却让媒体和网友大呼过瘾


美国当地时间7月3日,《华盛顿邮报》放出了一个约翰·罗伯茨在卡迪根山中学(Cardigan Mountain School)的毕业演讲视频,迅速引发关注,《泰晤士报》等随后也进行了报道。



目前在YouTube上,这个视频的播放次数已达到143,137。



虽然演讲很毒舌,但网友们难得地给出了一致好评:



不同于其他人的致辞,罗伯茨对于孩子们的未来,给出了不一样的建议和祝福。


他在致辞中援引了苏格拉底名言:未经自审的人生没有意义以及鲍勃迪伦的名作(永远年轻)。



《华盛顿邮报》评论说:罗伯茨首席大法官本年度最好的作品,不是某个案子的判决书,而是在儿子毕业典礼上的致辞。


约翰·罗伯茨领养了一儿一女,在儿子的初中毕业典礼上致辞,同时赠送每个毕业生由大法官签名的宪法,令人回味!



一位父亲的良苦用心,致辞如下:


"Now the commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. I will not do that, and I’ll tell you why."

"通常到这里毕业典礼的演讲嘉宾都会祝你们好运并送上祝福。我不会这样做,接下来我会告诉你为什么。”


"From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice. I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty. "

“在未来的很多年中,时不时地,我祝福你被不公正地对待,因而你会知道公正的价值。我祝福你会遭受背叛,因为它会让你感受到忠诚的重要性。”



"Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted. "

“很抱歉,但我会祝福你时不时地感到孤独,因而你不会把朋友当作理所当然。”


"I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either. "

“我祝福你有时会有坏运气,因而你会意识到概率和运气在人生中扮演的角色,并且理解你的成功并不完全是你应得的,而其他人的失败也并不完全是他们所应得的。”



"And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship. "

“而当你失败的时候,时不时地,我希望你的对手会因为你的失败而幸灾乐祸,这会让你意识到有风度的竞争精神的重要性。”


"I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others."

“我祝福你会被忽视,因而你会意识到倾听他人的重要性。”



"And I hope you will have just enough pain to learn compassion."

“我祝福你遭受刚刚好的痛苦,能让你学会同理心。”


"Whether I wish these things or not, they’re going to happen. And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes."

“无论我是否祝福你这些,它们都会发生。而你是否从中获益,取决于你是否能从你的不幸中参透它们想要传递给你的信息。”



希望你

幸福并快乐



- OVER - -


回复下方“关键数字”获取相应热读文章

1202——想拿美国绿卡?这篇文章你一定要读!

1201——持10年签证准备去美国的注意啦!

1128——美国留学申请的五大变化你知道吗?

1125——2017年美国留学你不得不知的新趋势!

1123——在美国读书,持绿卡与留学签证相比有何优势?

1120——这些学校的奖学金,妥妥的都是大手笔!

1106——要彻底了解美国大学,你需要这些网站!

1105——教育部连发留学预警:注意美国的野鸡大学!

美国留学

美国留学热点事件、实时资讯、超值干货分享平台

欢迎小伙伴们积极交流,活跃气氛





优秀公众号推荐全球中学招生

全球6000+中学招生网络
站内直播远程面见招生官
咨询入学,参加面试
条件合格可直接录取


(长按二维码关注)


点击“阅读原文”进入留学评估系统~

收藏 已赞