老外对你说thank you不一定是"谢谢你"哦!

2018年07月24日 天天网Dailynet



看到这个标题你是不是在想,什么? Thank you不就是"谢谢你"吗?还能有什么意思? 如果你真这么想,生活菌只能说,thank you你真的没学明白!别人对你说thank you也可能是在拒绝你!到底怎么回事?一起来围观!


1
Thank you不一定是"谢谢你"!


我们都知道thank you=谢谢,但是,在这些情况下,thank you可不是"谢谢",理解错了可就尴尬了!


表白遇到thank you

和心仪的她/他表白如果对方说

Thank you, you're a good man/girl.

那你就放弃吧,人家拒绝你了!


例句:

A:Jane, would you like to be my girlfriend?

   Jane,你愿意做我的女朋友吗?

B:Thank you. You’re a good man.

   不能,虽然你是个好人,但是我们不合适.


请求遇到thank you

别人约你吃饭,

你开心地来一句thank you,

对方可能失望地离开!

你想表达的是:谢谢,我会去

对方听到的是:不用了,我不想去


为什么?

在回应别人的请求时,thank you相当于NO的委婉表达,根据不同语境,thank you可以理解为"不用了,不要了,不吃了,不去了等"


比如

别人约你吃饭:

Would you like to join us for dinner?

约:Why not?

不约:Thank you(潜台词:不用了)


服务员问你续杯不:

Do you need a refill?

续:Yes, please

不续:Thank you


2
Thank you 怎么用?


Thank you虽然有"谢谢"的意思,但是比较正式,给人以生疏感,口语中不常用。


一般用在以下场合:

  • 打电话给客服,咨询完以后

  • 麻烦别人为自己跑腿

  • 不认识、不熟悉的人帮了自己


同事、朋友之间,为小事说的谢谢,口语中常用thanks!


例句:

Could you please bring me the book? –Here you are.--Thanks!

你能帮我把书递过来吗?--给你。--谢谢!


3
Thanks a lot一定都是"非常感谢"?


别人对你说thanks a lot,

也有可能是在讽刺你哦!


Thanks a lot有两层含义:

非常感谢:

Thanks a lot,Jason, you have done me a great favor!

非常感谢,Jason,你帮了我一个大忙!


一点也不感谢:

I've told the boss you would work all this weekend.

我已经告诉老板,你周末也会在这里工作。

Well,thanks a lot!

哟~~我谢你~~


本文由多伦多生活授权转载,请与小天天联系 微信dailynetca


收藏 已赞