【英语角】用英文说说那些广式早茶dim sum

2016年03月21日 走遍美国




来源:新东方英语(IDNOE_XDFYY


在英美国家,由于广州人可以算是最早移居的一代中国人,又有不少人在当地开了餐馆,因此人们对中餐的认识往往是由粤菜开始,粤菜的点心(dim sum)可算其中主要的一类,而虾饺、奶黄包、炸春卷等味道鲜美、卖相也精致可爱的菜也早就有了一大批的洋粉丝。今天就让我们一起来感受一下英文中的广式早茶dim sum:

 
荤蒸
豉汁排骨


豆豉是用发酵的黑豆制成,因此叫做fermented black beans,和排骨搭配非常合适。

荷香糯米鸡


古人发明用荷叶(lotus leaf)包裹糯米,不可谓不是一大创举。做好后鸡油、荷叶香渗入米中,格外香糯。

白云凤爪


最正宗的白云凤爪要用广州白云山上的水来清洗。这样做出的凤爪颜色更纯净,也更爽脆。

 
小笼蒸
虾饺


虾饺恐怕是广式茶点里最必不可少的一种了。晶莹的外皮里透着红色的虾,满满都是鲜。

猪肉干蒸烧卖


南方的干蒸烧卖比北方的普通烧麦更精致,馅料更鲜美,还常用蟹黄或豌豆点缀,可谓增色又提鲜。

潮州粉果


潮州粉果可以算是一种皮很透亮的饺子。里面韭菜的绿、肉的粉、虾的白、香菇的黑和花生的黄相互融合,还没入口已足以征服食客的心。

牛肉肠粉


肠粉是用米浆做成的粉皮,油亮光滑,口感堪比猪肠。可以素食,也可以夹馅料食用。

 
大笼蒸
叉烧包


广式早茶“四大天王”之一。包子上方的折口出透出些许肉的酱红,宣告着甜咸适宜的内在美。

黄金流沙包


黄金流沙包是奶黄包的升级版。在奶黄酱(egg custard)中又加入了颜色相近、但口感有如细沙的咸蛋黄,正好咸味也可以中和奶黄的甜腻。

 
甜点
榴莲酥


一般来说,用油、糖和面做的点心都叫做pastry。英文中flake意思是“碎片”,因此其形容词形式flaky常指食物很酥,容易碎。

蛋挞


Puff pastry特指能分出许多薄层的千层酥皮。做酥皮点心、烤蛋挞都非常合适。

椰汁马蹄糕


马蹄糕做成后是半透明(translucent)的。里面是切碎的马蹄。买来后可以煎着吃,味道更好。

 
煎炸
香煎萝卜/芋头糕


萝卜或者芋头打碎加肉一起做成饼,再上锅蒸。定型后用小火煎到两面焦黄,香味也就都出来了。

炸春卷


北方人喜欢吃蒸的饼做的春卷,南方人则喜欢吃炸的。春卷里菜多肉少,清新爽口,也有利于健康。

咸水角


咸水角寄托了不少人心中对家乡味道的回忆。它们内容丰富,口感一流,可谓是待客佳品。




收藏 已赞