原来英语中也有累成狗这种表达?没错!真的是累成狗!

2017年09月01日 无忧小雅哥


不知道咱们的烤鸭中有多少是喜欢狗狗的呢?说到狗狗,肯定大家都会想起很多毛茸茸又活泼亲人的小天使~比如这样的:



好像哪里不太对……不过狗作为人类最好的朋友,在中文和英文俗语中也是经常出现呢! 比如在中文中,累成狗,冻成狗… (狗狗的OS: 其实我也挺苦的,我做错什么了?什么都来那我开涮?) O(∩_∩)O

在英语中,其实也有很多关于狗的俗语和常见用法哦~,大家看萌物的同时也要掏出笔记本记好啦!


Dog-tired 累成狗

这句话大家肯定都很好理解,就是咱们常说的“累成狗”的意思,没想到英语里竟然有这句话的直译吧?其实Dog-tired的意思就相当于Extremely tired 或者worn out.



But!It’s Friday today!

同学们好好享受周末吧!


Sick as dog 病成狗

养过狗狗的肯定都了解,大部分狗狗都好奇心比较重,又比较贪吃,经常不管什么都吃下肚,然后一旦生病了呕吐等反应会很剧烈。所以这个词组就是形容病得很重,病情反应很剧烈,大家可以理解成“病成狗”。囧~


Work like a dog 

拼命工作

这句话难道是“工作成狗”的意思?字面上的确是的,就是说工作起来跟狗似的,引申含义就是说拼命工作,工作得很努力的意思。为什么没有Work like a cat? 猫表示不开心!



Every dog has its day. 人人都有出头日。

这句话一般用来“宽慰遇到不顺或失意的人,告诉他们总有一天你会出人头地的”;也可能用在在成功以后嘲讽以前看不起自己的人的时候。



One’s bark is worse than one’s bite.

刀子嘴豆腐心

这句话字面意思就是狗叫得凶,咬不下口,就是我们平时常说的“会叫的狗不咬人”;也就是说一个人嘴上厉害,但是并不会真正去伤害别人,有点“刀子嘴豆腐心”的意思~



In the doghouse

字面意思是在狗窝里,其实是表示惹怒了别人、倒了大霉,因此被赶出家门,只好跟狗睡在一起。总之就是用来表示自己惹了大麻烦,犯了大错,被赶出来了的意思。



 

今天终于是Friday啦!

本周也没有雅思考试,大家可以好好休息一下啦!

但是听说大家学校里还有各种due due due 囧…

无论是雅思还是阿塞蒙特

希望大家都能顺利KO哈!

如果有任何与英语学习相关的问题,请随时骚扰无忧小雅哥和悉尼雅思姐哈!

墨尔本的烤鸭们请联系无忧小雅哥(mr_51ielts)哦~

悉尼的烤鸭们可以直接联系悉尼雅思姐(mrs_51ielts)咨询报名哦~


收藏 已赞