【欧美金曲】夏琳《未曾有过自我》,请珍惜当下 勿忘初心

2017年09月17日 走遍美国



Hey lady, I've been to paradise, but I've never been to me

嘿,太太,我曾经到过天堂,但我从未找到过自我

《I've Never Been To Me(未曾有过自我)》是由美国蓝调女王Charlene Duncan(夏琳)演唱的情歌。


这是一首充满女性自觉的情歌。歌曲的叙述方式十分特别:描述一个历经沧桑的女人,见到一个因不满自己眼下生活、准备去追寻“自由”的怨妇,忍不住真挚地提出忠告“我自己也曾经有过放荡形骸的生活,甚至为追寻所谓的自由走遍了世界,而且凭借年轻和美貌,曾得到过别的女人做梦都不敢想的快乐时光。但是到头来却是一场空,等到年纪大了,发现自己追求的不过是镜花水月,甚至从未有过真正的自我”。


虽然歌中唱的是劝告别人,但听起来却像是在规劝另一个自己,一个几十年前的自己。她规劝那位彷徨的妇女,“要好好珍惜自己的拥有,珍惜自己怀抱中的孩子,以及那经常拌嘴却是真心爱自己的丈夫”。她说自己虽然到过所谓的快乐“天堂”,却未曾有过自我,希望别人不要再重蹈她的覆辙。


--视频--

I've Never Been To Me(未曾有过自我)
Charlene


Hey lady, you, lady, cursing at your life

嘿,这位太太,你这对自己的生命充满怨恨的太太

You're a discontented mother and a regimented wife

你是个不满现实的母亲,是个失去自由的妻子

I've no doubt you dream about the things you'll never do

我深信你梦想着那些你永远无法做的事

But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you

但我真希望有人曾经对我说过现在我想告诉你的事

I've been to Georgia and California, anywhere I could run

啊,我曾到过乔治亚,到过加州,还有任何我可以去到的地方

Took the hand of a preachman and we made love in the sun

我牵过一个神职男人的手,一起在阳光下亲密缠绵

But I ran out of places and friendly faces

但如今我已无处可去,也没有朋友

Because I had to be free

只因为当初我非得自由

I've been to paradise, but I've never been to me

我曾经到过天堂,但我从未找到过自我

Please lady, please lady, don't just walk away

求求你,这位太太,求求你,别就这样走开

Cause I have this need to tell you why I'm all alone today

因为我希望能告诉你,为什么今天我会如此孤独

I can see so much of me still living in your eyes

我可以在你的眼中看到太多过去的我

Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies

可否请你分享一些我这曾经活在千万谎言中的疲倦心情

Oh I've been to Nice and the Isle of Greece

啊,我曾到过尼斯和希腊的岛屿

While I sipped champagne on a yacht

坐在游艇上啜饮着香槟

I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got

我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀着我的本钱

I've been undressed by kings

我曾被王侯宽衣解带

And I've seen some things that a woman ain't supposed to see

看过好些普通女人看不到的事情

I've been to paradise

我曾经到过天堂

But I've never been to me

但我从未找到过自我

(spoken)

Hey, you know what paradise is? It's a lie

嘿,你知道天堂是什么?那是个谎言

A fantasy we create about people and places as we'd like them to be

一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想

But you know what truth is?

但你知道真实是什么吗?

It's that little baby you're holding

那就是那个你怀抱中的小宝宝

And it's that man you fought with this morning

那就是那个今天早上你跟他吵架

the same one you're going to make love with tonight

而今晚又将与他缠绵的同一个男人

That's truth, that's love

那就是真实,那就是爱

Sometimes I've been to crying for unborn children

有时候我曾经为了那我从未生过

that might have made me complete

或许可以让我成为完整女人的孩子而哭泣

But I, I took the sweet life

但我选择了甜蜜的生活

I never knew I'd be bitter from the sweet

我从不知道有一天我会由甜转为苦

I spent my life exploring the subtle whoring

我付出一生去阐述放浪形骸的生活

that cost too much to be free

为了所谓的自由付出得太多

Hey lady, I've been to paradise

嘿,太太,我曾经到过天堂

But I've never been to me

但我从未找到过自我
I've been to paradise-never been to me

我曾经到过天堂但我从未找到过自我


本文由“走遍美国”编辑整理


收藏 已赞