笑哭,绿帽子、咸猪手,当老外知道这些词的含义眼泪掉下来

2018年04月04日 宅在新西兰



来源:《精英说》ID:elitestalk

转载已获得授权


中国文化向来博大精深,

一句“喜当爹”就暗含了不可描述的含义。

本期精英说街访

说姐来到洛杉矶海滩,

Pick了中国当下最热门的几个流行语:

“小狼狗” (little dog wolf)

“老司机” (old driver)

“咸猪手” (salty pigs hand)

“绿帽子” (Green hat)

“夫妻肺片”(man and woman lung slice)等词,

让外国友人猜测其中含义,

话说,外国友人的脑洞超乎说姐的想象!

相信我,你会哭(笑)着(哭)看完本期视频!


(点击查看完整采访视频)




咸猪手 Salty pigs hand


在说姐意料之中的是,

不少歪果仁认为咸猪手(Salty pigs hand)

是一种食物。



下面这两个小哥哥说咸猪手

是“一个很挫的人和他咸咸的手。”




当说姐公布真实含义后,

他们脸上露出难以置信的表情。



夫妻肺片 man and woman lung slice






关于夫妻肺片(man and woman lung slice),

下面两个妹子说是一个男人霸占了别人的妻子。



戴眼镜的小哥哥们说,

是指夫妻俩在一起很长时间。



emmmm,夫妻肺片其实只是一道菜。



小狼狗


小狼狗(little dog wolf)也“不幸”

下面的妹子认为是中国食物。



还有人猜是背双肩包的人(黑人问号脸)。



另说姐意外的是,

这道题居然有妹子猜对了!



歪果仁是如何解释绿帽子、喜当爹的?

本期亮点多多,

说姐强烈建议你看完完整视频!



- End -


版权精归精英说所有,精英说是全球精英、留学生的聚集地。每日发布海内外前沿资讯,这里有留学新知、精英故事及美国街头访问,全方位为你展现真实的海外生活。欢迎大家关注精英说(ID: elitestalk)。




如果您喜欢本文

请点荧屏右上角的图标分享此文章

想了解一个不缺蓝天绿草的天堂?

快快长按下面的二维码关注我们


目前50000+人已关注加入我们

       

       



收藏 已赞