想考NAATI却不知道如何入手?看看Monash导师如何建议

2016年09月17日 澳洲太平洋房地产


傅老师为Monash大学翻译系研究生导师、Monash大学博士研究生、中英双向口译及笔译专业翻译。 傅老师拥有丰富的教学经验,在Monash大学和澳大利亚翻译学院多年教授NAATI翻译课程,曾先后在国际关系学院及厦门大学英语系任教,并以访问学者身份赴英国进行学术交流。傅老师还拥有多年在澳大利亚及中国外经贸部门担任专业翻译的工作经验,并曾赴英、美等国家从事翻译工作。此外,傅老师还在《英语世界》、《中国日报》等刊物上发表多篇学术论文。




我想考NAATI,获得五分社区语言加分,但不知道从何入手,不知道是考二级口译还是三级笔译?是参加内部课程还是参加NAATI自主考试?

获得5分社区语言的移民加分,途径有以下两种:

途径一参加NAATI的自主考试。
有两种选择,一是二级口译,二是三级笔译或者三级口译。


那么究竟是选择二级口译还是三级笔译,首先要根据个人的情况,也就是根据对自己的听力和口语水平的判断。如果平时经常使用英语进行听说交流,对自己的口语和听力有信心,一般建议考二级口译,因为从历届考生的通过率来看,二级口译的通过率总体高于三级笔译。但是,有的同学的优势不在听说,而在于阅读理解,则应该考虑三级笔译。所以总的来说,考生应该根据自己的优势和兴趣,决定是考二级口译还是三级口译。


途径二参加NAATI的内部认证课程,,通过学校的内部考试就可以获得NAATI5分加分。


目前,墨尔本有3家学校设有NAATI的内部认证课程,分别是、RMIT和澳大利亚翻译学院(AITI)。傅老师本人在其中两家,也就是Monash大学和澳大利亚翻译学院(AITI)任教。Monash大学主要招收的是翻译专业的硕士研究生,学制1.5年。澳大利亚翻译学院开设的课程主要针对移民加分,每两个月招生,同学如果对NAATI的内部认证课程感兴趣,可以和傅老师联系。

实际上,究竟选择二级口译还是三级笔译,是选择内部课程还是自主考试?什么扫盲、咨询、讲座都是浮云,最实际有效的途径是试听,因为只有通过试听,才能明白究竟考什么,适不适合自己,自己喜不喜欢。然后根据自己的时间和经济,选择最适合自己的途径。(可参考Tom Tang在“经验交流”板块中用“猴子过河”的故事来说明不要人云亦云,不要在不进行了解和比较的情况下盲目草率地作出决定。)


 如果我参加NAATI三级笔译考试,是选择考英译汉还是汉译英?

一般来说,建议选择英译汉方向。因为汉译英相对较难,通过率较低,所以如果纯粹是为了移民加分的目的考NAATI,建议选择英译汉方向。等通过英译汉考试后,如果有兴趣再考虑进一步考汉译英(有关汉译英培训请参考本网站“培训课程”板块。)



我可以选择考三级口译吗?

一般来说,所以如果纯粹是为了移民加分的目的考NAATI,建议先选择二级口译,因为三级口译相对较难。 通过二级口译考试后,如果有兴趣再考虑进一步考三级。(有关三级口译培训请参考本网站“培训课程”板块。)

NAATI二级口译考试也分英译汉和汉译英吗?

跟笔译不同的是,口译是不分方向的,也就是说口译考试同时考查英译汉和汉译英。

 NAATI二级口译考试的形式是什么,考多长时间?

二级口译考试分两天进行。

第一天,笔试部分考查的是Social and cultural issuesethics of the profession questions,也就是通常所说的文化题和道德题。考试时间1.5小时。笔试部分共10分,其中文化题和道德题各占5分。要通过二级口译考试,笔试部分至少得分为5分,其中文化题至少要求得2.5分,道德题至少得2.5分。

第二天,对话口译部分考查的是两个对话翻译,每个对话45分,对话翻译共占90分。每个对话在300字左右。口试采用全程录音方式,要求考生将听到的录音翻译成另一语言,并录音在录音笔上,供考官评分。要通过二级口译考试,对话口译部分至少得分为63分,其中每个对话至少得29分。

考试满分为100分,通过的分数是70分。

 NAATI二级口译考试每年有几次考试?

NAATI二级口译考试每年考4次,分别为36912月。考试一般安排在中旬进行。

 NAATI三级笔译考试每年有几次考试?

NAATI三级笔译考试每年考4次,分别为25811月。考试一般安排在中旬进行。

NAATI二级口译和三级笔译考试多长时间可以出成绩?

NAATI二级口译和三级笔译考试在68周后寄出成绩。希望同学都可以收到传说中的大信封。

 雅思要考几分才能通过翻译考试?

雅思成绩只能作为参考,不能和NAATI口译和笔译简单地划等号。但一般来说,雅思听说在7分以上,考二级口译会比较保险一些。对于三级笔译来说,阅读理解在7分以上。但是,雅思成绩不在7分却通过二级口译或三级笔译的大有人在。相反,雅思阅读理解的成绩在7分以上的,考三级笔译也未必就没有问题。这是因为,在雅思阅读理解考试中,只要掌握大意或细节就可以做对题,而三级笔译则要求对整个篇章、句子和词有透彻的理解,才能译得出来。

 我的英语很好,但为什么自己去考翻译却没有考过?

这也是一种常见的误解,也就是把双语能力和翻译划等号。我经常把翻译比成一座桥梁,要架设一座桥梁,除了需要两个坚实的桥墩,那就是双语基础外,还需要的是翻译的技巧。

 听说NAATI三级笔译考试可以带字典,你能推荐几本有用的字典吗?另外,在考试中对电子字典有什么要求?

在三级笔译中,推荐大家使用:

1«英汉大字典»(陆谷孙主编,上海译文出版社出版)

2Longman Dictionary of Contemporary English

NAATI自主考试中,建议使用纸质字典,因为NAATI对电子字典的要求是:没有通讯功能,没有笔记功能,字典键盘上不得有中文。

建议考试时带什么字典,平时就使用什么字典。因为平时有的同学用的是手机查单词,而真正考试时用的是纸质字典或电子词典,结果使用起来手忙脚乱,无法做到得心应手。

NAATI二级口译考试能不能带字典?

不同于笔译的是,二级口译是不允许带字典的。实际上,在真正的口译工作中是没有时间也不可能查字典的。

 NAATI二级口译考试或三级笔译的报名费是多少,怎么报名?

NAATI二级口译考试的报名费目前在700澳元左右,具体请查询NAATI官网www.naati.com.au

报名时,您可以先在NAATI官网www.naati.com.au下载报名表(二级口译:Paraprofessional interpreter;三级笔译:Professional translator),然后准备好相关资料到NAATI 办公地点(600 Longsdale Street)报名。

 NAATI翻译证书的有效期几年?

NAATI翻译证书的有效期为3年。在三年结束后,要求提供相关从事翻译的工作证明才可以继续保留翻译资格。

NAATI翻译证书在中国和其他国家有效吗?

NAATI是澳大利亚的翻译资格认证体系,主要在澳大利亚使用。但这不等于NAATI翻译在别的国家就不能使用,本人曾经帮助客户翻译的材料在欧美其他国家也是认可的。特别是,在很多国家,本来就没有严格的翻译认证体系。如在中国有中口、高口等翻译资格考试,但跟澳大利亚不同的是,客户并不要求翻译人员一定要具备翻译认证资格。另外,NAATI正在准备申请ISO认证,在将来或可以通行世界。

考二级口译或三级笔译对我的英语有帮助吗?

我个人认为,考二级口译对英语听说是有一定的帮助的,考三级笔译可以促进英语的阅读理解能力。有个学生叫Russell跟我学过笔译,认为对他的英语基础有很大的帮助,雅思顺利考过47。但不同的学生有不同的体会,同学应该比我更有发言权。

考二级口译或三级笔译对我找工作有帮助吗?

首先,如果你的简历上多了一项翻译的技能,我想应该是一件好事。这个问题还取决于你所学的专业。我有一个学nursing专业的学生叫Jenny,她在医院ICU当护士,她参加二级口译的学习就是出于工作的需要(大多数参加培训班的是为了移民加分。她说,医院ICU经常临时急需口译人员,但又一时很难找到,所以只好通过广播在医院里找人帮忙翻译。获得二级口译证书让这位同学在医院里的工作如鱼得水。我也有因为有了翻译的证书而在律师事务所或工程方面的公司找到工作的。

我已经通过NAATI考试,NAATI给我的通知信中有申请购买NAATI证书、印章和ID吗?

除了拿到移民加分外,如果你想从事有关翻译方面的工作,你可能需要申请证书和印章(笔译才有印章),ID我想是没有必要的,我自己的ID似乎从来也没用上。如果你没有从事翻译工作的打算,喜欢的话可以买份证书做个纪念,否则就不用购买。

编辑:Cathy 文章转自:傅老师微博



收藏 已赞