外国语6年+港大4年:我和英语相识相知的4个阶段

2018-05-13 英国留学中心


文章来源:雨荷

Id: yuhe621 


在我发布《我的转学故事》之后,我收到的最多的留言之一,是问我怎么学英语的?这个问题的常见标准回答是:多听多看多说多写。和其他技能类似,掌握另一门语言是需要大量时间,多练习,多积累,唯熟手尔。


如今,英语已经融入了我的日常生活,我悉数回顾了成长经历中我和英语相识相知的过程,可以归纳为下面4个阶段:


一、课本知识课上吸收,课外加餐多学


和很多90后一样,我是从小学才开始学英语的,我一开始就对英语挺感兴趣的,在我的小学阶段,有2件关于学英语的事情让我印象深刻。


我记得那时候的小学英语课本,在刚开始没有系统地教小学生英语音标、轻重音这些发音规则,我看到身边的一些同学在新学的单词上标注的发音,是用汉语拼音、甚至是相似读音的中文字。我觉得很纳闷,另外一个语系的语言怎么会跟汉语拼音、中文发音是一样的规则呢?


那时候的课外辅导班都是针对考试要考的内容的,音标、发音规则这些内容在我上小学的时候是不考的,所以我好不容易看到一个学习音标的辅导班广告的时候,我就主动跟爸妈说我想报名,想系统地学习英语音标和发音规则,那个班差一点因为报名人数太少而没有开成。



第1件事就是我一直很感激自己选择去系统地学习了音标,从此之后我就会使用音标来标注英文发音啦!因为我发音比较准比较好听,所以每次示范朗读课文老师都让我来领读。


小学英语的课堂内容非常简单,我爸妈看我学得太轻松了,让我课外看看其他英语学习,他们认为要成为国际化人才,英语必须流利


第2件让我印象深刻的事情就是我开始超前学习英语,小学三年级的时候我就跟着五六年级的同学上课,刚开始我还挺担心的:我能行吗?我能跟他们一样掌握这些内容吗?后来我发现完全没问题嘛!有时候,不要被别人定下的标准束缚嘛,你完全可以超出规定要求!



二、越说越自信,越用越熟练


从选择上哪一个中学开始,我爸妈就让我自己收集信息,自己做选择做决定,承担责任,然后我顺利考上了全省最注重学生综合素质发展、课外活动最多、英语教育最棒、放学最早的中学,没有之一。


作为在周恩来总理直接关怀下创办的全国首批7所外国语学校之一(我这广告打的),我们中学“光明正大”地从初一到高三从来不用统一指定的英语课本,有自己的英语学习标准,我们当时用一整套美国的英语课本,所以到了中学,我就“光明正大”地超前学习英语啦!


我们中学是很注重英语学习的,比如英语课的时间是其他所有学科的2倍;比如我们的英语课是专门分成小班上课的,提供了更多说英语的机会;比如我们所有学科每节课上课的前5分钟,是留给同学在讲台上做5分钟的课前演讲,大家轮流来,这就锻炼了英语表达能力和公众演讲技巧;比如我们每星期有固定的外教课;比如每当有外国来宾来学校的时候,我们学校都是直接让学生当贴身翻译的。。。。。。等等。


当然啦,我的中学同学们都很厉害,不仅学习认真努力,而且多才多艺,在这样的peers中,有压力也有动力,大家都不仅仅满足于课堂知识,比如说我们高一高二去考托福110+是很常见的事情。



随着《Harry Potter》《Twilight》的走红,我开始看英文原版小说,然后我发现书里的用词大多我都认识啊!后来我爸看我开始看英文原著,他就买了一套世界名著小说的英文原版书给我。正好当时语文课本上有欧亨利O.Henry的小说,我就看了英文原版小说。不过呢作为一个小女生,当时我最喜欢的还是Jane Austin。


我的感受呢,就是看英文原著对句型、语感、阅读速度和理解能力很有帮助,看美剧英剧能够了解地道的口语。


按照我一贯超前学习的惯例,保送之后,我开始自学上海高级口译。我先做题目自我测评了一下,感觉自己过笔试没问题,而口译需要一些练习,需要掌握常用结构,把握翻译节奏。练习多了,反应也就更灵敏,然后就一次性通过高级口译考试啦!关于口译学习和我对口译能力迁移的应用,请点击《能力迁移+连点成线》。


我身处在这样的环境中,学校重视英语教育,有很多直接锻炼英语表达的机会,以及身边同学很聪明很努力,都让我的英语越说越自信,越用越熟练。


三、用英文学习新知识



进入港大学习之后,就完全是全英文教育啦,老师上课、推荐课本、和老师同学的邮件、做project presentation、写作业、活动和讲座,我们也全部是用英文的。


刚开始最大的挑战在读课本,有些老师还喜欢每周布置好几篇额外的reading material看大部头课本的时候容易走神,那也得硬着头皮看下去嘛!


现在回想起来,那就是大量输入的过程,也是培养思辨能力的阶段。


这个阶段是把英语从专门学习词句用法,转变成英语作为语言工具,成为学习新知识的语言媒介。


港大一门课的notes,你问我怎么翻译binary option,怎么翻译cash-or-nothing call option?如果不是专门去查,我也不知道啊


比如在香港的医生大多学习医学知识的时候,就是用英语学习的,所以他们学到的那些症状、疾病、用药、剂量之类的,他们的第一反应第一用语是英语,所以你在香港看病的时候,最好跟他们说英语,这样他们反应最快。


去看外国的英文课本,去读英文著作,这样你首先接受的就是英文,那在这些你新学习的内容里,英语就自然而然成为你的母语啦!


比如说,快毕业的时候,我给自己列了一个书单,当时我主要是想看职场问题,所以我看了职场经验分享,比如国外的组织行为学organization behavior、谈判学negotiation的教授写的书,具体请点击《小白兔在职场里怎么打怪升级》。



这可能也是为什么我粤语说得麻麻地,在学校和工作后,我都没有强烈需求去说粤语,而且随着香港资本市场的内地客户越来越多,很多时候跟香港人聊天,他们会跟我说“我来跟你练习普通话吧!”


我在港大听过很多种不同的英语口音,British Accent和港式英语Konglish是最常见的,American accent,新加坡式英语Singlish,韩式英语,印度英语,法式英语等等,大家说英语说成什么样的都有!只要互相之间能听懂能交流,那就大方地用英语表达啊!还有人因为自己独特的口音和习惯用法,形成了个人特征,让他具有很高的辨识度和记忆度呢!


四、全英文工作


工作的时候,我的英语受到了一些挑战,比如,和工作了很久的人还有English native speaker比起来,我的professional English and Email writing skills看起来比较口语化,没有那么文绉绉的正式。


在中文里,商务写作就不太受重视。我们什么时候说话会说成“敬啓者,兹有。。。”?


在中文里,我们能从对方的用词、语气上判断礼貌程度和关系亲疏,但是在Professional English上,我就没有这么sensitive了 


所以我还在不断学习呀!推荐给你们下面的这本书,是我的mentor推荐给我的,这本书非常详细地列举了,不同情境中decent professional English应该怎样表达:



每天在工作中就是在练习professional English writing,长期耳濡目染之下,也就慢慢提升这方面能力了,现在我的工作手帐大多也是英文的:


总结起来,我和英语相识相知的4个阶段就是:主动学习新内容,越练越好,越说越自信,尽量看英文原版书,口语中不用纠结你的语法和口音,多看多说多用,that's it!


本文来自公众号雨荷(公众号ID: yuhe621):保送复旦,转学港大,TEDx演讲者,时间商在线,生活方式的甜点师,效能提升,计划反思派手账作者


END


关于申请,如有疑问,直接来撩主页菌

联系方式在此↓ 

近期热门

英镑为何突然暴跌|UEA学姐江疏影|出国后档案去哪里|RH学姐莫文蔚

出国留学为什么还会回来|想留学该如何说服父母|英国海关违禁品汇总 |英式口音

遇到歪果仁抹黑中国该怎么办|恐怖小丑来袭英国|诈骗犯盯上留学生|听说读英国一年制硕士很水?

留学干货

QS世界大学排名|THE世界大学排名

CUG|Times|卫报英国大学排名

QS世界最全专业排名

牛剑申请攻略|UCL好申吗|转专业攻略|挂科攻略

杜伦|格拉斯哥|爱丁堡|帝国理工|LSE|华威

为什么读商科|Tier 4申请材料清单|雅思科普

英国留学生订机票攻略|英国中学行前会

英国兼职|英国超市|英国租房|这些公司实习工资3K镑


点击展开全文