在洋人公司工作两年,我整理出一点“本土表达”

2018年06月09日 新西兰微财经


新 西 兰 微 财 经

作者: Jamie


这几天家里来了一位刚回新西兰不久的朋友,聊到一些因为没有了解本地语言表达的尴尬。

 

我刚入职的夏天,公司给员工发了冰激凌券,排队的时候我说我要坚果的,我说:I like nuts. 然后那群同事就哄堂大笑。


我被笑得莫名其妙,抓住项目上的一个上年纪的女士问她,她说我不知道怎么给你解释。在那种氛围中,不管问谁,都是笑得前仰后翻。


最后一个男同事桌子上正好有两个桃子一个香蕉,他把香蕉和桃子摆成男人命根子造型,然后拿走香蕉说Nuts就是这些。


 

下班后回到家问室友,他们说”I like nuts“用在你吃坚果的时候并没有问题,但是在不同的场合可以有不同的意思。他们说不过你同事只是想找点乐子,你并没有说错什么。

 

后来说到Nuts在新西兰还表示疯狂,譬如说 I'm a healthy nut, 表示我是健康狂人,做任何事情都追求健康。


 

我跟朋友说了我那些在办公室里以及kiwi朋友那里学到的各种本土表达,我甚至在这个过程中还有一个小册子,专门用来记录那些本地人教我的表达。朋友说你何不把这些表达整理下分享给大家。

 

我之前没有整理,是因为这些kiwi同事非常喜欢说荤笑话,有些笔记里有点下流,所以并没有想着分享。


但现在想想,其实让更多人知道那些洋人聊天时哄堂大笑的点,也算是贡献吧,下面就是我的笔记:


有一个笑话:

Miss Teck is going to marry her fiance Mr. Tickle, but she is reluctant to take his last name.

泰克小姐就要嫁给未婚夫提戈尔先生了,但她很不想跟他姓。

 

同事们个个笑得很,而我看了很久没明白,直到把Teck和Tickle合在一起才想起来(这两个词合在一起的发音和睾丸的发音一样)。 


出去买咖啡时聊到有些人舍不得花钱,Some body is as tight as duck arse. - 说一个人很抠门儿

还有一个说法:his / her pocket is too deep that his/her hand cannot reach the money. 


上面漫画中的icehole,发音类似英语常用骂人词: asshole

 

朋友们之间常说Noice,一种俏皮地说Nice,更本地化

 

陌生人走在路上除了说Morning,就是说G'Day (Good Day的意思,但是ood都不发音了)

 

Sweet as,新西兰仅次于awesome的第二大常用语,用于表达一件事相当好的时候,而不是说 "good" 或 "OK"。

 

问别人意见除了可以说what do you think, what's your opion, 还可以说 what do you reckon.

 

男人之间见面打招呼常用的Bro(brother的缩写)或者mate,很熟悉的人会说dude。

 

新西兰人喜欢用一些非常知名的品牌名代替某一类物品的名字,比如叫保暖瓶/保温杯都叫thermos(膳魔师);叫人字拖都叫Jandles(很久以前的一个人字拖品牌)

 

他们还有一些比较特殊的叫法:叫外套Jumper,裤子Pants,各种糖果、棒棒糖都是Lolly,小卖部Dairy Shop,汽车行李箱Boot,皮卡汽车Ute,反问用aey(She is very lovely, aey?表示she is very lovely, isn't she?)。。。

 

还有一些日常表达法,并不是新西兰特有,但日常生活中常用或发生的:

Carpooling - 拼车

Gumboots - 雨靴

Overtake - 超车

Pull over - 靠边停车

Speed - 超速(或者加速)

Fussy - 挑剔 也可以是picky

Panic - 着急上火

boasting - 吹牛

compliment - 夸讲

complement - 补充

waterproof - 防水 (这个可以引申使用:各种proof,如girlproof,moneyproof,虽然都不是单词,但是聊天的时候可以起起到搞笑效果)

 

我的笔记本中有很多同事聊天室用到的单词,但并没有特别的意义,所以就不列在这里了,但是下面这些谚语/俗语还是值得分享一下的。

 

twiddle someone's thumb - (某人)无事可做

 

twist someone‘s arm - 祁求/说服某人(办事儿)

 

kick the cat/dog - 找(一个比自己地位第的人)撒气

 

see a man about a dog - 一个人临时有事儿(如上厕所或去买咖啡等)缺席或晚到时表达抱歉

 

quit pro quo - 礼尚往来 - 其实是古希腊文,但用在英文中,相当于a favor for a favor

 

an eye for an eye - 以眼还眼以牙还牙

 

party pooper - 毁掉派对的人, 我觉得可以用作我们的话题终结者

 

like a dog with a bone - 顽固、不愿意放手的人

 

like the cat that got the cream - 自鸣得意、得意洋洋


来这里2年多,一开始的工作内容上必须认真听才能听懂同事在说什么,聊天几乎一点不懂;到工作内容可以轻松交流,聊天需要专心听,专心聊,必须一直在话题中才知道别人在聊什么;慢慢到别人随口说一句非工作相关的话,也能立马接上。

 

2年多不算慢也不算快,一开始的虚心拿着小本子到处记,一本英文书续借3个月还看不完,慢慢可以一个月,甚至半个月就能读完一本英文大部头,每天积累,从不松懈。

 

生活中不停听和说,不用担心语法不对,只要敢说,就会进步。生活中,适当的语速、准确发音远比正确语法重要。

 

写着写着我也不知道自己在写些什么了,总之希望这一点点的分享,对于你学习英文或使用英文有所帮助。


作者简介:Jamie或叫Ming,小明。来自安徽巢湖农村,因为上帝的眷顾上了大学,学了IT,DIY 成功技术移民,现在新西兰定居2年半。喜爱户外徒步登山,一发不可收拾走遍祖国大好河山,不知不觉玩了十几年,玩到东南亚,玩到美国,现在玩到了新西兰。很想把以往经历的和正在经历的分享给别人。

 

转载自“游历新西兰”



新西兰微财经

info@webizlink.co.nz


长按二维码加关注

新西兰核心消息推送

收藏 已赞