林丹也出轨!我们能从中学到哪些英文表达?

2016年11月18日 最英国



俗话说:“相爱容易相处难”... 今天早晨,文体圈里又曝出了一条大新闻——羽球奥运冠军林丹被曝出在妻子谢杏芳孕期间与模特、选美出身的赵雅淇搞事情。。。



林丹并没有回避自己出轨的问题,立马通过个人微博作出了回应:



然而就在11月5日,林丹还在微博晒出了自己、谢杏芳和孩子出生的幸福照,两人的孩子是在北京出生。然而仅仅十多天后,林丹与别人暧昧的照片就被曝光。



如今,出轨的事儿这么多,那么这些“纠结关系”中有多少英文单词可以学习一下呢?


1. 外遇

“cheat on sb”:这个表达在外国人的口中很常见,除了指在婚姻中的“外遇”以外,也可以用于情侣中一方“出轨”。

“unfaithful to sb”:对某人不忠诚,意思就是背着对方乱搞关系...

“have an affair” : affair是风流韵事,绯闻的意思。放在感情话题上,就是指某人有外遇。

“the third party”/“mistress”或“the other woman”:小三,情妇,

“the other man, home-wrecker”:男小三,俗称“小王”或“破坏别人家庭的人”

如果想表达地文艺些,也可以说:“There are three of us in this marriage, it is a bit crowded” (三人的婚姻,感觉有点挤)



2. 关于婚姻关系

普通的婚姻关系叫:Marriage

可是在国外,还有许多错综复杂的婚姻状态,比如“Open marriage” :简单来说就是恋爱或婚姻双方达成共识,两人均可以在外面找性伴侣。


还有就是中东国家特别流行的一夫多妻制:polygamous 以及 polygynous


虽然这两个单词都是一夫多妻的意思,可是polygamous 是指在爱情上想一夫多妻,就是我们俗称的:“花心大萝卜”。这个词是受法语“amour(恋情)衍生而来。而polygynous多指政治上或者家族原因,需要迎娶几个妻子,但并非因为爱情。



3. 离婚

“Divorce”:离婚,一般来说是已经做出慎重决定了。

“Separate ways”:分道扬镳, It's time to go our separateways.(我们是时候要分道扬镳了)

“split”:They split after 3 years of marriage. (他们结束了3年的婚姻)

离婚讼诉:divorce proceddings/divorce lawsuit



3. 关于婚后的赡养费,财产分配

明星的离婚剧情中总免不了关于赡养费和财产分配的话题。

“赡养费”:maintenance payments/ alimony payments 是最常见的说法。

“财产分配”:financial assets distribution/financial settlement


4. 家暴

家暴有许多的表达方式,其中比较地道的有:Domestic violence、family violence、intrafamilial violence。


记得有部电影叫《相见恨晚》,里面描述的就是男女主角分别已婚,可是爱上了对方的故事。对于“婚外情”,大家各有各的想法,有的人说那如果本来就是政治婚姻,遇到了对的人难道不能爱么?有人说这种做法就是卑鄙不忠的。


无论怎样,只希望这场纠葛不要给刚出生的孩子带来太大的伤害。。。



往期涨姿势精选

__________________________________

国外怎么翻译“小心地滑”

为啥老外爱说thoughServing size是啥

如何回答what’s up花样说“厕所”

伦敦公交能吃喝吗英国人最爱的外卖食物

英国超市易买错的食材英国常见的面包

Fair enough华尔街员工最爱邮件结尾






重磅

为答谢支持并关注最英国的粉湿们,我们决定在每月的20号,选出近一个月被选为精选留言最多的读者,送出来自伦敦塔桥的明信片

赶快点击文末的“写留言”,让我们听见你的声音。

👇👇👇👇


收藏 已赞