【艺述英国】读诗 | 艾略特诗歌奖得主萨拉·豪的中国故乡情

2017年02月20日 英国大使馆文化教育处


艺述英国为你读诗

选自英国文化教育协会推出的

“国际文学展演”线上平台

每周为你选取一首英国新诗



A Painting
Sarah Howe



 I watched the turquoise pastel

melt between your fingerpads;
how later you flayed

the waxen surface back
to the sunflower patch
of a forethought, your

instrument an upturned
brush, flaked to the grain –
the fusty sugar paper buckled. 

You upended everything,
always careless of things:
finest sables splayed

under their own weight,
weeks forgotten – to emerge
gunged, from the silted

floor of a chemical jamjar.
I tidied, like a verger
or prefect, purging

with the stream from the oil-
fingered tap. Stop,
you said, printing

my elbow with a rusty index,
pointing past an ancient
meal’s craquelured dish

to the oyster-crust
at the edge of an unscraped palette –
chewy rainbow, blistered jewels.
 







诗人萨拉·豪

Sarah Howe

英国青年作家、学者



2016年1月,她凭诗集《玉环》(Loop of Jade,查托和温都斯出版社,2015 年)一举夺得T·S·艾略特诗歌奖——英语世界最著名的年度诗歌奖之一。


艾略特奖评委会主席帕斯卡莱·珀蒂(Pascale Petit)指出,豪的出现“必将改变不列颠诗歌的面貌”。



精彩绝伦…她探索了中国女性的生存现状,并且创作诗歌的方式博学、紧凑、情感充沛且富有想象力,最让人印象深刻的是她采用了与众不同的形式以及对留白的大胆运用。她对诗歌新形式的尝试将会‘改变英国诗坛’


——帕斯卡莱·珀蒂评萨拉·豪



豪从博尔赫斯虚构的中国百科全书《天朝仁学广览》获得灵感,并据以写成《玉环》。


她曾解释说:



身为中英混血,我总是感觉博尔赫斯关于中国风格的文字在某种程度上就是描写我。




《玉环》也是艾略特奖历史上首部问鼎的处女作。



诗集《玉环》铺陈出她对身份问题的思考,对故乡文化的探寻。诗集时间维度上横跨十年,最初灵感来源于萨拉·豪母亲年幼时的一次旅行,以及豪自己在2004年首次来到中国内地的旅程。同年,豪获得《星期日泰晤士报》年度新人作者奖。斯蒂芬·霍金在全国诗歌日上朗读了她的诗作《相对论》(Relativity)。



萨拉·豪的诗内容丰富、情感炽烈,娓娓道出一个个围绕人、物、地发展的复杂故事。这是一本十分出色的诗集,既出人意表,亦扣人心弦,使人爱不释手!


——英国艺术家兼作家艾德蒙·德瓦尔(Edmund de Waal)




非常精彩的处女诗集,集精致、原创、渊博、大胆等特色于一身!萨拉·豪的作品直指自己、母亲,以至中国近代的问题核心。


——英国诗人兼小说家露丝·帕德尔(Ruth Padel)




萨拉·豪的诗蕴含深情,形象鲜明活泼,犹如流经中华大地的河流,跳脱又若母亲呼唤孩儿。


——作家兼演说家薛欣然




国际文学展演




作为全球性在线文学平台的“国际文学展演”,由英国文化教育协会策划,专为全球文学爱好者及从业者设计


平台推介前沿英国作家和文学机构,分享文学产业成功案例,分析时代趋势对文学创作的影响,鼓励全球网友参与互动


“国际文学展演”每月推出全新主题,邀请全球网友与文学专家就每月专题在线互动,提供访谈、专栏、播客等形式多样的在线资源




▼ 点击阅读原文,观看萨拉·豪做客TED演讲

收藏 已赞