这些澳洲生活英语习语,你真的知道吗?

2015年10月12日 澳洲乐邦移民





今天小编给大家整理了一些生活英语口语小贴士,希望大家都学起来哦!


1、必须养成习惯的一句话----Excuse me




留学生点穴:课本上Excuseme是每当问路或叫别人让路时用的话。殊不知Excuse me是英语国家里极为重要的礼貌用语。在公共场合打喷嚏、咳嗽、打哈欠、打嗝,甚至放屁都要对人说Excuse me.这是澳洲小孩子5岁前就知道的事情。但是我们很多亚洲学生在国内从来不知道这些,过来后都没有养成这样的习惯。有人打了一个超响喷嚏后,吸吸鼻子,什么话都不说,结果给很多澳洲人留下不好的印象。别人打喷嚏怎么办?你应该说Bless you(保佑你)!


2、必须慎用的一句话---- Of course


留学生点穴:中文的字典往往只解释字面意思,却不解释文字的潜台词。Of course的字面意思是"当然",但是不太有人知道它的潜台词是"明知故问".如果别人向你询问问题,最好不要用Of course来回答,否则别人会认为你很不礼貌。举个例子来说,别人向你问路,问是不是向左走,你说Of course.然后别人又问,是不是到第一个拐角转弯,你又回答Of course.别人就会很生气。因为你老是在说"明知故问"这个词。

什么时候应该用Of course呢?当别人请求你帮忙的时候,你可以说Of course.或者你在向别人介绍情况,对于有逻辑关系的结果进行描述时,你也可以用Of course.


3、应当少用的一句话---- Do you understand?或者Under-stand?


留学生点穴:好像这是中国男留学生最爱用的一句话。但这句话的潜台词是,"你的理解能力跟不上我的解释水平",有一点责备的意思。澳洲人只会对英语超烂的人才会用这句话。一般很少用。


其实有很多方法来问对方是否理解你所说的内容。比如说:Did I make sence?意思是,"我解释得清楚吗?"这样一来,即使对方不清楚,听上去你也是把过错推给了自己。是你的解释能力有问题,而不是对方的理解能力不好。这样就会比较礼貌。


其他类似的表达有很多:Do you follow?潜台词是,"我是不是解释得太快了",或者"我的跳跃性太大了".如果真的遇到理解能力超烂的人,你也可以婉转地问他:Are you on the same page(with me)?或者Do you read me(你了解我的意思了吗)?


4、应该准确运用的一句话----I know


留学生点穴:I know的潜台词是:我早就知道了!记得KITKAT广告里的女主角吗?别人打电话过来,她一个劲地说I know,I know,表现出非常无聊的样子。因为电话那头的人所说的东西她早就知道了。最后她只能把电话交给鹦鹉,自己跑去吃巧克力。


在和同学做Group meeting(小组活动)的时候,你一定要注意别说错话。如果别人为一个问题讨论了半天,最后终于得出结论时,你冒出一句"Iknow".别人会火冒三丈的!你早就知道干嘛不说?在这种情况下,要表示会意,你应当说:I see.I see的潜台词是:哦,这下我终于知道了。

表示"我知道"、"我明白"的用语还有很多。比如:I understand.特别是当别人处于困境时,你可以说:I really appreciate your situation----我明白你的困境。


澳大利亚俚语




Ankle Biter: 小孩,小不点儿

Arv 下午

Ay? 什么?用于"我没听见你"或"请重复一遍(所说的)

Banana bender: 来自Queensland(昆士兰)的人,(昆士兰是澳大利亚主要的香蕉产地)

Barbie: "芭比",一种着名的娃娃的名字,还指barbeque,实际是指一种户外烧烤用具---金属烤架,也用于描述围绕着这种金属烤架的聚会,---烧烤野餐。

Beg yours? "I beg your pardon?"的简略形式。用于"请重复一下"也常与"sorry"(对不起,用于同样的场合)

Bikki: 饼干

Bingle: 没有造成太多损失的小的车祸

Blind: 喝得太多以至于看不真切

Bloke: 男人,伙计(fella)家伙

Bloody: 感叹语,轻微的诅咒(注意:在澳大利亚人心目中,这个词与blood"血"并无关系")

Bludger:靠别人的钱财,努力成果供养却不给予回报的人,(这种人是深受谴责的)

Buckley's 没有机会,Buckley是一个特别不走运的历史人物,因此,如果你有Buckley's chance (Buckley)的机会,意味你毫无机会。

Bey:再见,"good bye",经常是"bye bye"的简略形式

Capsicum: 番椒,辣椒,许多别的国家称之为"ball Pepper" 或"Large Chill"

Chips:炸土豆条

Chook: 小鸡

Ciggy: 香烟也称"fag"或"durry"

Cluey: 伶俐,机警,聪慧,"cluey"就是能够发现周围的很多线索,"cluey"字面意为"线索的"源于"clue(线索)

Crap:废话,胡说,瞎扯,如果澳大利亚人说"That's crap"或"Crap on",就以为着他们并不相信你所说的是真的,"bull"具有相同的意思,-是"bull[***]"的简略式。

Cuppa:一杯茶或咖啡(即使澳大利亚有时也需查看一下提供给他们的是茶还是咖啡)

Dag: 不赶时髦饿人,即不遵循流行趋势的人。

Daks:裤子,也称为"duds""Track daks"指"tracksuit"(作便服或运动服穿的宽松而暖的衣裤)的裤子。

Dead horse:"sauce"的同韵俚语,调味汁,酱,但仅用于番茄酱。《与ketchup---"番茄酱"相似》

Dem 示威

Dodgy:不诚实的靠不住的品行,不可靠或不能依赖。

Drop-kick: 最初是足球的一种方式,落地踢返弹踢也用于指笨蛋,蠢才,这种人应该被反弹踢的

Dunny: 卫生间,通常指户外卫生间,也称"loo"

Esky: 冰箱或冷藏柜(通常用于冰啤酒),Esky原是一个牌子,现用与所有的冰箱

Footpath: 人行道,小径

Full-on: 强烈的,无保留

G'day: 着名的澳大利亚的问候语,限于对较熟悉的人打招呼而不用于职业场合男性间用得比女性多,"你好?"

Gunna:"going to (将要干…)"的简略式,用"I'm gunna do it ( 我将要做)一个制定了很多计划却不贯彻执行的计划,也可能被称做一个"gunna"

Grog:白酒

Hang on: 等待也作"hold on(稍等)

Hooro 也作:"ooroo"'再见。

Jumper: 毛绒杉或羊毛杉。

Kiwi:新西兰人

Midi:酒馆或俱乐部用的玻璃杯通常用于盛啤酒也用于盛软饮料

Mozzi:蚊子

No worries:没问题,指很容易干的事

Pom or Pommie: 英格兰人

Rellie:亲戚

Ro 袋鼠

Schooner:比Midi大通常用于盛啤酒,也用于盛软饮

Slab:一箱啤酒,(24瓶一箱)

Snag:香肠

Sneakers:运动跑鞋

Spew:呕吐

Spewin: 极度生气,难以忍受

Spit the dummy: 发脾气

Spud: 土豆 ;

Spunk:非常有魅力的人

Stubby: 小瓶啤酒

Swimmers:游泳衣,也做"Cossie""togs""swimming costume"或"swimsuit"

Ta: 谢谢

Tea: 除了茶外,还用于指晚餐

Tute:小班的指导课程

Uni: 大学

Vegies: 蔬菜

Whinge: 抱怨,埋怨

Yobb 粗俗的澳大利亚人,尤指喝过多啤酒的男性

use your noodles. 动动脑筋好不好。


转自 微悉尼

收藏 已赞