教你用失传的英语表达"滚床单"!

2015年10月12日 加拿大家园


点击上方标题下「加拿大家园」可快捷关注

家园君个人微信号:cameet 欢迎勾搭!



本文经《男人装》杂志微信(ID:nrz200405)授权发布!


世上不光只有中文博大精深,看一下600年间失传的fuck的其他表述方法,你会发现英语不仅同样又博又大,而且还特别生动。当然没点儿想象力是GET不到这些表达中的妙处的……


1. 给姑娘一身绿色礼服

Give her a green gown (1351)




乍一看你肯定不懂,联想到中国的“绿帽子”反而还更糊涂。我们要感谢英国士兵Francis Grose,他编纂了一本恢弘的巨著《庸俗用语词典》。


书中介绍,给姑娘一身绿色礼服,就意味着在野外草地上推到她。完事后草汁能涂抹全身,足见其激烈程度。


2. 在沙发上玩儿鹌鹑

Play at couch quail (1521)




给人营造一种慵懒、舒适、随意的意象,从鹌鹑的视角来看,似乎还挺刺激。


3. 在马屁股下面骑马

Ride below the crupper (1578)




你可能不知道为什么要在马屁股下面骑马,放心不是头朝下,看一眼骑马时骑手下半身的标准动作,你就能秒懂了。


4. 把大帆船给罩上

Board a land carrack (1604)




古代没有火箭、导弹、飞机这样符合生殖崇拜的大型柱状物,因此帆船就是那时候最最威武雄壮的东西了。


5. 把魔鬼打入地狱

Put the devil into hell (1616)




这种时候,最考验“我不入地狱谁入地狱”的精神。


6. 夜间医疗

Night physic (1621)




至于为什么会把滚床单比喻成治疗,我们查证再三,可能是因为在这个时期英国正在进行一些关于注射疗法(就是打针)的实验。


7. 融入内脏

Join paunches (1656)




这个画面过于血腥,就不放效果图了,反正硬汉都能懂这个意境。


8. 跳帕福斯城的吉格舞

Dance the Paphian jig (1656)




在传说中,帕福斯是古希腊的性都,此地的特色舞蹈,吉格舞,据说是极具诱惑力的……


9. 跳巴纳比之舞

Dance Barnaby (1664)




巴纳比之舞,本意是一种快节奏的舞蹈,在这个时期被引申为指代所有快速且不规律的动作。


10. 在风和水之间SHE击

Shot twixt wind and water (1665)




这大概是英语中最具诗意的一种表达了……


11. 掀翻地基

Blow off the groundsills (1674)




这个词也有地狱的意思,显然那个时代的英国男人野心很有多强。


12. 给婴儿服编织一只袜子

Make feet for children’s stockings (1785)




相比前一句,这一句虽然暗示了交配后紧接着就是繁殖,但“编织”一词文弱了很多。


13. 用姑娘磨玉米面儿

Have her corn ground (1800)




特别乡土,像我们这样历史悠久的农业大国,一看这种表达就秒懂,倍感亲切。


14. 平躺的小点心

Horizontal refreshment (1863)




不一定是点心,也可能是让你重新恢复神清气爽的任何东西,而且还限定了要平躺着……


15. 搅拌她的骨灰

Get her ashes hauled (1910)




进入20世纪后,工业上的进步也体现在了“啪”的表达方式里,这里主要是在突显整个过程有多热。


家园商业推广:[email protected]


(可以支付宝和信用卡付款啦!

收藏 已赞