澳大利亚NATTI认证与移民

2014年09月25日 澳洲新西兰出国留学



NAATI (澳大利亚翻译资格认可局) 的全称为National Accreditation Authority for Translators and Interpreters。

总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。NAATI翻译资格分为 4个等级,级别越高,难度越大。每个级别都分为笔译及口译两部分。而笔译又分中译英和英译中两个方向。通过其中任何一项,即为NAATI三级翻译。更重要的是,澳大利亚移民法规定,申请人获取NAATI三级翻译资格后,就将获得5分的第二语言加分,从而获得澳大利亚绿卡。

获取三级翻译资格的益处

  1. 获得5分的BONUS加分通过三级翻译的测试(所谓小区语言加分)。

2.增添了一项新的技能随着中国的改革开放,不断引入外资,对于具有双语能力的人才的需求将会越来越多。拥有了三级翻译的资格,等于拥有了一项过硬的技能,这对于个人将来的发展将会起到积极的帮助。在澳洲,拥有三级翻译的证书,等于拥有了就业的通行证。翻译行业在澳洲的发展极为广阔。

3.您就此可以合法开设翻译公司

4.在英联邦国家为公司或个人提供独立的翻译服务

5.您提供的服务具备公证职能

6.对翻译的原件有公证效力

7.您在各类国际翻译文件中的签字、辄僚N被国际认可

8.同时增添更多的晋升、薪资提升和创业机会

目前被NAATI认可的澳洲大专以上学历课程的大学有

UQ(昆士兰大学)

昆士兰大学是以其卓越的综合实力著称的大学,其文学院开设的翻译学在St Lucia校区。翻译学下设两个专业Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation ,Mater of arts in Translation and Interpreting(English and Chinese),其中Mater of arts in Translation and Interpreting(English and Chinese)被澳大利亚翻译认可局定为澳洲翻译认可局(NAATI)认可课程。

MQ(麦考瑞大学)

麦考瑞大学的研究生文凭和硕士学位由该大学的语言学系提供。这两个课程目前开设以下语种:汉语、法语、日语、韩文、西班牙文和泰国语。这两个课程包含了丰富的翻译实践和翻译技巧知识。需注意,如果要获得NAATI认证的话,必须在口译或者笔译的单科中获得75+的成绩。

  1. Master of Translating and Interpreting with Master of International Relations

2. Master of Advance Translation

3. Master of Conference Interpreting

4. Master of Translation and Interpreting

5.Master of Translation and Interpreting with Master of Applied Linguistics(TESOL)

UWS(西悉尼大学)

University of Western Sydney 是澳洲最大的大学之一,其翻译专业(Languages,Interpreting & Translation)在澳洲乃至全球首屈一指。其翻译专业有研究生文凭、本科和研究生三个课程层次,都获权威专业机构(NATTI)认可,只要学生最后的考试都在70分以上即可受NATTI认证,是保证学生就业、移民两不误的最佳选择。

1.Bachelor of Arts(Translation and Interpreting)

西悉尼大学的翻译专业得到NATTI认证,大学期间提供实习机会,能让学生更好的适应翻译的工作,此外,因为该专业毕业后直接可获得NATTI认证,学生需在中翻英笔译,英翻中笔译,口译,三者之间任意选择一科自己的强项考试。如果在学期期间觉得自己的能力达不到NATTI的要求,学生可以转往语言学专业学习

2. Master of Translation and Interpreting

3. Master of Conference Interpreting

与麦考瑞大学的此专业一样,入学门槛很高。

UNSW(新南威尔士大学)

文学硕士(口译与笔译研究)专业水准的(双向)法语、德语、印度尼西亚玉、日语、韩语、老挝语、俄语和西班牙语翻译。

文学硕士(中文-英文翻译)专业水准的(双向)笔译。

文学硕士(口译与笔译研究)和研究生证书(中文-英文翻译)专业水准的(双向)中文- 英文笔译和普通话口译。

皇家墨尔本理工大学

在维多利亚州各大学开设的翻译课程中,只有皇家墨尔本理工大学(RMIT)的翻译学高级文凭(Advanced Diploma of Interpreting and Translation)获得了NAATI的认证。

翻译学高级文凭 Advanced Diploma of Translating and Interpreting

高级文凭提供书面和口头的翻译技巧,也包括符合NAATI要求的角色、道德、职业和上下文联系能力等各方面的培训。这项培训由10门必修课组成,另有4周的实习也为必修。课堂活动、实际操作和评估都是对于理论和实际的结合,并且课程中会强调必要的翻译技巧以帮助学生通过NAATI的认证考试。  

该课程有很强的行业界基础。NAATI要求实际教授笔译与口译课程的机构得到NAATI认证与授权,且由行业中的从业者进行讲授。因此教师本身都是NAATI的成员并且也实际从事着翻译工作,具有丰富的行业经验。

收藏 已赞