【英语学习】记住:”大减价“不是"big discount"

2017年12月12日 东莞教育


今年”双十一“你预习了吗?是不是被各种红包、优惠券和津贴给镐懵了?


买买买之前,这些有关”特价优惠“的地道表达,你应该知道~一起来学一学吧!





Seasonal offers

节日特惠,例如举国购物狂欢的“双十一” ;offer 在购物相关话题时,表”特惠“


"Double 11" has been the most famous seasonal offers in China.

双十一已经成为中国最有名的节日特惠。


 Special offers

低于原价出售;"sth is on special offer"意思是”某商品特价售出“


Shop around for special offers. 

去四处转转,看有没有特价商品。


Further reductions


在原有的折扣上在打折;"futher"有“进一步的、更多“的意思;"reductions"指的是"price reductions"(大减价);


It is impossible for us to make further reductions.

我们不可能再降低价格。



Clearance sale

"clearance"是"clear"的名词形式;商家为清空仓储而进行大型甩卖活动:店铺会贴出"last day today"(折扣价最后一天)、"final clearance"(最后清仓)来吸引顾客


I bought this top for a very cheap price at a clearance sale.

 我是在清仓大甩卖时以相当便宜的价钱买了这件上衣。



Everything must go

清仓大甩卖;我们经常在街上听到卖场喇叭喊的”一件都不留“,有些店铺合租到期或停业清仓时会打出"closing down sale"


The shop is having a closing-down sale and everything must go. 

这家店停业出售&每样东西都要被卖掉。


We are more often frightened than hurt; and we suffer more from imagination than from reality.” 

我们比较常害怕而非受伤,我们的苦大多来自想像而非现实。


摘抄微英语,版权归原作者,由东莞教育发表

           


长按识别二维码关注东莞教育!



收藏 已赞